ほんほん

拾読と老軽ニュース

ほんほん53

◆拾読(しゅうどく)という読み方がある。拾い読み(ピックアップ・リーディング)のことだ。パラパラとページをめくるイメージがあるかもしれないが、そうとはかぎらない。アタマの中のエンジンの「読みモード」スイッチを「早送り」にする。だから速読なのではない。意味の読み取りはノーマルスピードのままなのだ。だから映画のビデオを早送りで見るのとは違う。あれでは会話が聞き取れない。拾読は文字が見えている。
◆最近の拾い読み、いくつか。デイビッド・バリー『動物たちのナビゲーションの謎を解く』(インターシフト)。動物がGPSを持っているのではなく、GPSが分化して動物になったのだ。真木太一編『日本の風』(朝倉書店)。農業気象学のベテランが50をこえる風の意味を「見える」ものにした。風の工学だ。エンツォ・トラヴェルソ『一人称の過去』(未来社)。歴史が「私」の語りによって創造的な可能性を孕みつつも、政治的な曖昧度を広げすぎて一人称の力を失っていく問題を扱った。『全体主義』や『ヨーロッパの内戦』などの歴史学者が歴史語りの人称を問うたのである。鵜飼秀徳『仏教の大東亜戦争』(文春新書)。耳が痛い仏教関係者もいるかもしれないが、この「殺生とは何か」を通らなければ仏教力は浮上しない。
◆また、いくつか。ポール・フルネル『編集者とタブレット』(東京創元社)。紙の本が好きなら必読だ。久しぶりにナンシー関のシリーズ(角川文庫)。『何をいまさら』『何の因果で』『何が何だか』『何もそこまで』など。鬱憤抜きのためにはもってこいである。ぼくは拾読はたいていリクライニングチェアでしているのだが、ナンシー関はそこでは女王さまである。ラニ・シン編『ハリー・スミスは語る』(カンパニー社)。後藤護君が送ってくれた一冊で、黒魔術っぽいけれど、平岡正明っぽい。拾い読みしてすぐに、そうか宇川直宏がずっと以前に話していたあれかと思い出した。野嶋剛『新中国論』(平凡社新書)。香港と台湾を嬲(なぶ)る習近平の意図をまとめたものだが、抉ってはいない。山極寿一『人間社会、ここがおかしい』(毎日文庫)。例によってゴリラが人間を見破っていく。
◆ナンシー関や山極寿一ではないが、何かがおかしいはずなのに、何かがヘンなはずなのに、その原因や正体かがわからないことは多い。科学はそこから始まるのだけれど、このところ「おかしいぞ」が多すぎて、これは文明のせいだとか現在日本のせいだなどと大ざっぱになってきて、まずい。
◆最近のニュース。湊部屋の逸ノ城が優勝したのに盛り上らない。それでいいのか。安倍晋三元首相が応援演説中に銃撃され即死。狙撃犯は母が貢いだ旧統一教会を恨んでの犯行だったようだが、世論のオピニオンは「民主主義への挑戦だ」と言う。それでいいのか。参院選は自民圧勝。維新に中条きよし、れいわに水道橋博士、参政党に神谷宗弊、N党にガーシー。何に向かうのか。コロナまたまた感染爆発して第7波、わが周辺にもちらほら感染者や濃厚接触者が出てきたが、ぼくはいまだマスク着用頻度がきわめて低い。ぼくはこれでいいのか。
◆ロシアとウクライナの歴史と現状について、先だって佐藤優さんに『情報の歴史21』を使いながら本楼で話してもらった。グラゴール文字文化とキリル文化の話、ガリツィア(紅ルーシ)のナショナリズムとイエズス会の話、マイダン革命の奥のウクライナ民族主義者ステパン・バンデラの話などに聞きいった。話は読書指南にもなっていて、防衛研究所の『ウクライナ戦争の衝撃』(インターブックス)よりも、エマニュエル・トッド『第三次世界大戦はもう始まっている』(文春新書)、副島隆彦『プーチンを罠にはめ、策略に陥れた英米ディープステイト』(秀和システム)を読んだほうがいい、あの戦争の背景思想を知りたければ片山杜秀の『皇国史観』(文春新書)に書いてあることを読んだほうがいいと薦めていた。佐藤さんの話は「謎」が組み合わさるようになっていて、あいかわらず愉快だ。
◆最近のぼくの「老軽(ローカル)ニュース」少々。弁当一人前が一度で平らげられない。残して夜中に半分を食べる。メガネのフレームを太めの黒縁にした。気分転換だ。遠近と近々を誂えた。BS「一番新しい古代史」が終了。やたらに評判がよかったらしい。おしっこが一日10回以上になった。ガマンも効かないので、会合などで何食わぬ顔で立つための「芸」が必要になってきた。早く喋れず、声も響かない。息継ぎと発話のタイミングもずれる。それに座布団がないと、どこに坐ってもお尻が痛い。数年前から痩せているせいだ。そろそろ人前に我が身を晒せないのである。でもタバコは着々ふえている。それはそれ、寝床に入ると黒猫ナカグロがゆっくりくっついて寝る。爺さんどうしの二人寝である。
◆15離が始まって半分まで来た。離学衆も指南陣もいい。37期の花伝所がおわった。これまでになく充実している。新しい世代の活躍も目立ってきた。イシス編集学校が「ぼく」の代わりなのだ。これはコレクティブ・ブレインの創発なのだろうか、やっとの人麻呂代作集団の出現なのだろうか、面影編集一座の旗揚げなのだろうか。とりあえずは、こう言っておく。「師範代、出番ですよ」。

> アーカイブ

閉じる

蘭学事始

杉田玄白

岩波文庫 1978 2000

原文 1815

 ぼくに欠けているもの、それは学問に対する真摯な彫琢を我が身に引き受けるということである。
 そのかわりといってはなんだが、真摯な彫琢に向かった学人の日々に対しては人一倍のリスペクトがある。子供のころに読んだ野口英世、キュリー夫人、高峰譲吉、ファラデーといった偉人伝を別にすると、おそらくルネサンスに立ち向かったブルクハルト、『プリンキピア』そのものに姿勢のすべてが貫かれているニュートン、ダーウィン以前の進化論を闘いつづけた学者たち、エルランゲン・プログラムの幾何学者フェリックス・クライン、曲率を構想したフリードリッヒ・ガウス、そんなところを知るにつれて憧憬は募り、他方、わが身にふさわしくない努力をおぼえたのかとおもう。
 実際に学人に出会ってもリスペクトはますます募った。化石の井尻正二レオナルドライプニッツ研究の下村寅太郎、漢字の白川静マルクス経済哲学の梯明秀は、ぼくの青春に鉄槌と優美をもたらした人たちだった。

 玄白の『蘭学事始』は、その内容もさることながら、最初は学問にとりくむ気概にふれたくて読んだ。
 まだ蘭学というものが世に知られていないころ、たった三人の青年が蘭学にとりくみ、そこでこつこつと始めたことを50年後にふりかえる、本書の内容はそういうものだが、この玄白83歳のときの回顧談は一度読んだらそれぞれの場面が焼き付いて、いつまでも忘れられないものがある。筑摩の「日本の思想」に入った杉浦明平校注のものだった。
 ところが一方で、本書を読んだことがぼくに編集の醍醐味をもたらしてくれたのでもある。ここではそのことを書いておく。

 本書は、いったいオランダの医学がどのように玄白らの手元に入ってきたかということが、最初に述べられる。
 南蛮船の通辞をしていた西吉兵衛が西流の外科をおこした。それが流行し、その流れになる玄甫・宗春・甫仙・玄哲という系譜が玄白に宿った。ほかに栗崎流・吉田流・楢林流など似たものもあったが、自分が若いころに影響をうけたのはむしろ桂川流で、桂川甫三の話をよく聞いたことが役立った。
 しかし、最初に着手しなければならないのは横文字の習得で、西善三郎や吉雄幸左衛門らが幕府の許可をもらって『コンストウォールド』(術語)という辞書に向かい、これを野呂元丈と青木文蔵とが正式に継承した。

 そんなおり、自分の友人に豊前中津の医官に育った前野良沢という奇人がいた。養父の伯父の宮田全沢がものすごい博学で奇人で、これが良沢に次のように教えた。
 すなわち「人というものは、世の中から廃れてしまうとおもような芸能こそ習っておき、いま人が捨てているような事を学ぶべきなのである」と。
 良沢はこのまことに闊達な教え通りに、吉益東洞の医術を修めるかたわら、一節切(ひとよぎり)の稽古や猿若狂言にも打ち込み、ついに秘曲をさえ極めた。
 この良沢にある日、坂江鴎という男が一冊のオランダ語の本を見せて、これを読めれば何かが得られるだろうかと問うた。良沢は国がちがい言葉がちがっても同じ人間のやること、やってやれないはずはないと言い、宝暦の末ころにさっそく青木文蔵の門に入って、その教えをすっかり習得してしまった。

 このように話は続く。前野良沢が颯爽と登場するところがめざましい。
 もう一人、この回顧談の前半を飾るのが平賀源内である。
 明和のころ、カピタンのヤン・カランスと外科医のパブルが江戸に来て手術を見せ、吉雄幸左衛門らを驚かせた。玄白も結局この幸左衛門に弟子入りするのだが、そんなおり平賀源内という浪人者がカランスと同席し、そこでカランスが見せた知恵の輪をたちまち解いてみせた。またその日見せた凝った細工物を、翌日になって複製して持ってきた。カランスは驚き、源内から東洋の本草学の内容を聞き、ここに東西の博物学・薬物化学が合流することになったというのだ。
 玄白はこの源内とつねづね話していたことがあった。それはオランダ人が見せることはとてつもなくすばらしいものが多いのに、われわれはかれらの本の一冊とて翻訳できないでいる。なんとか一冊くらいは翻訳できれば、それこそが日本を変えるのではないか。そういう会話だった。

 こうして東西の医学や博物学の両方に異様な関心をもつものがあらわれ、その一人の中川潤庵が江戸で二冊入手してきたのが『ターヘル・アナトミア』である。
 玄白はこれを見て、魅せられる。文字はさっぱりわからなかったが、図版が躍如していた。自分は貧しいので、藩の家老に頼んで一冊買いあげてもらった。
 この先、いよいよ有名な千住骨が原でおこなわれた夜の腑分けに立ち会う場面になっていく。山脇東洋の教えをうけた腑分けは驚くべきものだった。何が驚くべきものかというと、オランダの医学書の図とぴったり同じものが解剖されたからである。
 腑分けの帰途すぐに、玄白と良沢と淳庵は『ターヘル・アナトミア』に着する決意を夢中で述べあい、論じあい、翌日は良沢の家で相談が始まる。

 ここからの、『解体新書』に向かっての編集方針の確立ともいうべきが興味深いのである。
 まったく前後の皆目もつかない横文字と解剖図に対して、ともかくもそれらの符牒合わせのリストを作り、それに一つずつ訳語を当てていこうというのが最初の手続きになっていく。それがのちの『解体新書』の「形体名目篇」になるのだが、このあたりの苦心苦闘が手にとるように伝わってきて、なんとも愉快なのだ。
 まず、対応、ついで、照応、その次に和風の名付け、そのくりかえし。この手順は一編集者として、とてもよくわかる。
 いいかえれば、ここには西洋の学問の最初の導入確立という快挙の経緯とともに、それにあたって編集的な方法がおおいに取沙汰されて、未知の構図を突破していったということが、同時に語られているということなのだ。
 本書がぼくの学問へのリスペクトにもとづいた一書であり、それとともに編集的なかかわりの意味をもたらしてくれたというのは、まさにここである。
いま、ふりかえっても何かがぞくぞくと泡だつごとくに蘇る。